Saltar por contenete

Rosarium

De Wikipedia
Divers rosariums
Pregada del rosarium
(1) Signe del cruz,
Credo,
Glorie al Patre
(2) Patre nostri
(3) tri vez Ave María
(4) Glorie al Patre
(5) quin gruppes de un Paternóster, deci vez Ave María e un vez Glorie al Patre

Un rosarium es un secuentie de pregas, in quel on voca al Matre de Deo, Sant María, qui es nominat mystic rose in li Lauretan litanie.

Por calcular li secuenties durant li pregada, on usa sovente un corde con gruppes de perles. Li perles consiste sovente ex ligne, ma on usa anc altri decorativ materiales. Anc ti corde es nominat rosarium.

Structura del prega

[modificar | redacter fonte]

On comensa per li signe del cruz, durant quel on prega: In li nómine del Patre e del Filio e del Santi Spíritu. Ámen. On adjunta li Credo e li prega: Glorie al Patre e al Filio e al Santi Spíritu. Quam it esset in li comensa tam anc nu e sempre e in secules de secules. (Durant li Glorie al Patre e al Filio e al Santi Spíritu on inclina li cap.)

Poy on prega un Paternóster e tri vez Ave María. Pos li ultim Ave María on adjunte Glorie al Patre etc.

Poy on prega quin gruppes de pregas. Omni gruppe es format per un Paternóster, deci vez Ave María e un vez Glorie al Patre.

In li unesim tri Ave María on inserte li secuent frases:

  1. … Jesu, qui mey augmentar in nos li fide.
  2. … Jesu, qui mey corroborar in nos li esperantie.
  3. … Jesu, qui mey mey perfecter in nos li charitá.

Poy on inserte un sam frase in omni deci Ave María de un gruppe. In chascun gruppe on medita un different mysterie del vive de nor Salvator.

  1. Li joyós rosarium:
    1. … Jesu, quem tu vírgine ha conceptet.[1]
    2. … Jesu, quem tu vírgine ha portat in visitation a Elisabeth.[2]
    3. … Jesu, quem tu vírgine ha nascentat.[3]
    4. … Jesu, quem tu vírgine ha presentat in li Temple.[4]
    5. … Jesu, quem tu vírgine ha invenit in li Temple.[5]
  2. Li dolorós rosarium:
    1. … Jesu, qui pro nos ha sudat sangue.[6]
    2. … Jesu, qui pro nos ha esset flagellat.[7]
    3. … Jesu, qui pro nos ha esset coronat per spines.[8]
    4. … Jesu, qui pro nos ha portat li cruz.[9]
    5. … Jesu, qui pro nos ha esset cruzifixat.[10]
  3. Li gloriós rosarium:
    1. … Jesu, qui surrectet del mortes.[11]
    2. … Jesu, qui ascendet in li ciel.[12]
    3. … Jesu, qui mittet li Sant Spíritu.[13]
    4. … Jesu, qui te, o Vírgine, assumptet in li ciel.
    5. … Jesu, qui te, o Vírgine, coronat in li cieles.[14]

Referenties

[modificar | redacter fonte]
  1. Lc. 1, 26–38
  2. Lc. 1, 39–56
  3. Lc 2, 1–21
  4. Lc. 2, 22–40
  5. Lc. 2, 41–52
  6. Mt. 26, 36–46; Mc. 14, 32–42; Lc. 22, 39–46
  7. Mt. 27, 24–26; Mc. 15, 6–15; Jo. 19, 1
  8. Mt. 27, 27–31; Mc. 15, 16–20; Jo. 19, 2–3
  9. Mt. 27, 32–44; Mc. 15, 21–32; Lc. 23, 26–43; Jo. 19, 16–27
  10. Mt. 27, 45–56; Mc. 15, 33–41; Lc. 23, 44–49; Jo. 19, 28–37
  11. Mt. 28, 1–10; Lc. 24, 1–12; Jo. 20, 1–10
  12. Lc. 24, 50–53
  13. Act. 2, 1–13
  14. Apoc. 12, 1