Interslavic
Interslavic medžuslovjansky jezyk — меджусловjaнскы jезык | |||
---|---|---|---|
Creator: | Jan van Steenbergen e Vojtěch Merunka | ||
Annu de creation: | 2006—2017 | ||
Parlatores: | 3000—4000 | ||
Academie: | Interslavic Commission | ||
Familie: | Lingue artificial lingue auxiliari international lingue auxiliari zonal Interslavic | ||
ISO 639-1: | [1] | ||
ISO 639-2: | [2] | ||
ISO 639-3: | [3] | ||
![]() | |||
Vide anc: Lingue – Liste de lingues |
Interslavic (medžuslovjansky jezyk — меджусловjaнскы jезык) es un lingue creat pro Slavic persones comunicar con unaltri in un simplic comprensibil lingue.
Standarde alfabete: A B C Č D DŽ E Ě F G H I J K L LJ M N NJ O P R S Š T U V Y Z Ž
Cyrillic alfabete: А Б В Г Д ДЖ Е Є Ж З И Ы Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш
Lettre | Equivalent in Slavic | IPA | Pronunciation (Anglés) | |
---|---|---|---|---|
A | А | [ɑ] ~ [a] | as a in English „father” | |
B | Б | [b] | as in English | |
C | Ц | [t͡s] | as ts in English „bits” | |
Č | Ч | Pol. cz | [t͡ʃ] ~ [t͡ʂ] | as ch in English „church” |
D | Д | [d] | as in English | |
DŽ | ДЖ | Pol. dż, Srb./Mac. џ | [d͡ʒ] ~ [d͡ʐ] | as j in English „John” |
E | Е | Rus./Bel. э | [ɛ] ~ [e] | as e in English „best” |
Ě | Є | Pol./Slk. ie, Slv./SCr. je, Rus./Bel. е, Blg. йе | [jɛ] ~ [je] | as ye in English „yet” |
F | Ф | [f] | as in English | |
G | Г | Ukr./Bel. ґ | [g] ~ [ɦ] | as g in English „good” |
H | Х | Pol./Cz./Slv. ch | [x] | as ch in Scottish „loch” |
I | И | Ukr./Bel. і | [i] ~ [ɪ] | as ea in English „beat” |
J | Ј | Rus./Ukr./Bel./Blg. й | [j] | as y in English „yard” |
K | К | [k] | as in English, but without aspiration | |
L | Л | [l] ~ [ɫ] | as in English | |
LJ | Љ | Pol./Cz. l, Rus./Ukr./Bel./Blg. ль | [lʲ] ~ [ʎ] | as li in English „million” |
M | М | [m] | as in English | |
N | Н | [n] | as in English | |
NJ | Њ | Pol. ń, Cz./Slk. ň, Rus./Ukr./Bel./Blg. нь | [nʲ] ~ [ɲ] | as ny in English „canyon” |
O | О | [ɔ] ~ [o] | as o in English „or” | |
P | П | [p] | as in English, but without aspiration | |
R | Р | [r] | rolled r | |
S | С | [s] | as s in English „spin” | |
Š | Ш | Pol. sz | [ʃ] ~ [ʂ] | as sh in English „shop” |
T | Т | [t] | as in English, but without aspiration | |
U | У | [u] | as oo in English „book” | |
V | В | Pol. w | [v] ~ [ʋ] | as v in English „avoid” |
Y | Ы | Ukr./Slv./Scr./Mac./Blg. и | [i] ~ [ɨ] | as i in English „bit” |
Z | З | [z] | as in English | |
Ž | Ж | Pol. ż | [ʒ] ~ [ʐ] | as si in English „vision” |
Otče naš[modificar | redacter fonte]Otče naš, ktory jesi v nebesah, nehaj sveti se ime Tvoje. Nehaj prijde kraljevstvo Tvoje, nehaj bude volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji. Hlěb naš vsakodenny daj nam dnes, i odpusti nam naše grěhy, tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam. I ne vvedi nas v pokušenje, ale izbavi nas od zlogo. Ibo Tvoje jest kraljevstvo i moč i slava, na věky věkov. Amin. |
Отче наш[modificar | redacter fonte]Отче наш, кторы јеси в небесах, нехај свети се име Твоје. Нехај пријде краљевство Твоје, нехај буде воља Твоја, како в небу тако и на земји. Хлєб наш всакоденны дај нам днес, и одпусти нам наше грєхы, тако како мы одпушчајемо нашим грєшникам. И не введи нас в покушенје, але избави нас од злого. Ибо Твоје јест краљевство и моч и слава, на вєкы вєков. Амин. |
Patre nor, qui es in li cieles, mey tui nómine esser sanctificat, mey tui regnia venir, mey tui vole esser fat, qualmen in li cieles talmen anc sur li terre. Da nos hodie nor pan omnidial, e pardona nor débites, qualmen anc noi pardona nor debitores. E ne inducte nos in tentation, ma libera nos de lu mal. Amen.